邰智源昨有感而发,在脸书写下:「无意间看到台视新闻的台语新闻,主播郭于中先生的台语咬字发音真是令人尊敬;台语正音播报真是太棒了。」他特别点出郭于中的「沟通」发音可能来自日文汉字,并非直接国语直翻,忍不住大赞郭于中专业过人。
郭于中原本就是台视的「台语扛霸子」,在2018年通过台语高级检定认证,是国内第一位拿到认证的主播。他曾和霹雳布袋戏一同跨界合作拍摄影片,更被国宝杨丽花钦点为活动主持人。过去受访时,他就曾提及自己的发音和用词都是参照台语辞典,面对新来的词汇也会斟酌转化,像是最近常播报的「疫苗」、「几剂」,他特别去请教医生,了解「剂」在医学中的意思,再以台语来跟观众说明,原来「一剂」就是「一枝射」,就是「一人份」。
这回意外获得拥有深厚语言底子的邰智源称赞与认同,台视主播们与有荣焉,赶紧在脸书留言呼叫郭于中。郭于中受宠若惊,亲自回复致谢:「感谢偶像邰哥肯定,小弟也是邰哥一日系列的忠实粉丝。」
郭于中回忆与邰智源的第一次相遇,是在台视综艺节目「奇幻岛」一起参加节目录影,郭于中透露当时对于邰智源的博学多闻与真性情留下深刻印象。「感谢邰哥锁定台视台语新闻,让小弟受惊了,可见邰哥的台语也是一流的,也是蹛伫巷仔内的内行人。欢迎邰哥有机会来体验一日台语主播。」
关于邰智源特别赞赏「沟通」的发音,郭于中证实邰智源说得没错:「台语打合确实是像邰哥说的是由日文演变来的词,在日文的打合有著协商、商量的意思。」他为此特别翻出日文编译佐证,解释道:「由于沟通是比较现代的词汇,高通(沟通)是受到中文影响的用法,现代的台语字典也有收录,但我还是想用传统的讲法,在早期约一百年前,老一辈确实都是讲打合,所以我才这样使用。」
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>